Piste: » wordsend » flex » niamey1 » notes » comment_creer_un_teckit » comment_faire » tutoriels » ynde1 » typetuner » fieldworks
Introduction
FieldWorks (“travaux sur le terrain”) est une collection de logiciels qui sont conçus pour des données linguistiques et qui partagent une base de données commune.
Voir http://www.sil.org/computing/fieldworks/index.html#get pour des détails (en anglais).
Voir aussi http://fieldworks.sil.org/stable_download.htm pour les versions les plus recent du development. (aussi en anglais).
Composants
FieldWorks Language Explorer (“explorateur de langue”) ou “FLEx” est un outil lexicologique. Il facilite le développement de dictionnaire, l'analyse morphologique, et l'interalignement des textes.
FieldWorks Translation Editor (“rédacteur de traduction”) ou “TE” fournit des outils pour éditer et vérifier des traductions des Écritures. En tant qu'élément de FieldWorks, TE peut partager des données avec des logiciels qui servent le développement de langue.
FieldWorks Data Notebook (“cahier de données ethnologiques”) a été développé principalement comme un outil de gestion des données pour les travaux culturels et linguistiques sur le terrain. Cependant, on peut l'employer pour d'autres tâches de collecte de données. Topics List Editor (“éditeur de listes”) donne la possibilité de gérer des listes d'informations qui peuvent être utilisées par Data Notebook.
WorldPad est un logiciel simple de traitement de texte pour les orthographes complexes.
Correspondances approximatives
| Language Explorer | ≈ | Toolbox/MDF |
| Translation Editor | ≈ | Paratext |
| Data Notebook | ≈ | Toolbox/base ethnologique |
| Topic List Editor | ≈ | “valeurs premises” (“range set”) de Toolbox |
Installation de FieldWorks
- S'il existe une version ancienne de FieldWorks, il faut la désinstaller avant de continuer.
- Télécharger FieldWorks
- de http://www.sil.org/computing/fieldworks/index.html#get (onglet “Get FieldWorks”) pour la version “Corporate Release”. La documentation (en anglais) de cette version est plus complète. (En janvier 2009, FieldWorks version 5.0 est disponible comme “Corporate Release”.)
- ou bien, de préférence, de http://fieldworks.sil.org/stable_download.htm pour la version “Stable Release”. Cette version a les nouvelles fonctionnalités. (En janvier 2009, FieldWorks version 5.4.1 - November 2008 est disponible comme “Stable Release”.)
- Chaque version de FieldWorks existe en deux éditions:
- FieldWorks Standard Edition (“Édition standard”) n'a pas Translation Editor.
- FieldWorks Bible Translators Edtion (“Édition des traducteurs de la Bible”) inclut Translation Editor.
- N. B. Cette installation désinstallera les anciennes versions de SIL Converters et de EncCnvtrs.
Commencement d'un nouveau projet FieldWorks
Un projet FieldWorks consiste d'une base de données liée à une langue spécifique et ses parleurs. Tous logiciels FieldWorks (sauf WorldPad) peuvent stocker des données dans le projet.
FieldWorks maintient ses projets dans un dossier selon le système d'exploitation :
| Windows XP: | C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\SIL\FieldWorks\Data |
| Windows Vista: | C:\ProgramData\SIL\FieldWorks\Data |
Étapes de préparation
- Installer les polices nécessaires pour l'orthographe de la langue.
- Installer le clavier nécessaire pour taper les caractères de la langue. Cela peut être un clavier Keyman ou un clavier créé par MSKLC (Microsoft Keyboard Layout Creator) ou un clavier qui appartient au système d'exploitation Windows.
- Si nécessaire, on peut tester le clavier et la police avec WorldPad (ou Microsoft Word).
- Rechercher le code de la langue dans l'Ethnologue.
Changer la langue d'interface en français
- Du menu “Tools” (“Outils”), choisir “Options”.
- Sur l'onglet “Interface”, à coté de l'étiquette “User interface language:” (“Langue d'interface:”), choisir “français”, puis “OK”.
Comment noter les fautes de français
Si vous trouvez une faute de français dans FieldWorks, vous pouvez la communiquer dans la façon suivante:
- Avec l'endroit en question dans la fenêtre active, taper Alt+PrtSc, qui mettra une copie de la fenêtre active sur le presse-papiers.
- Ouvrer un document Word (s'il s'agit de la première faute trouvée)
- Coller (Ctrl+C) l'image dans le document Word
- Ajouter votre commentaire:
- Quelle est la faute
- Comment la corriger
* Envoyer un email avec toutes les fautes à flex_errors@sil.org
Nouveau projet
Du menu “Fichier” choisir “Nouveau projet FieldWorks…” et suivre les étapes de l'Assistant
- Donner un nom au projet (N. B. Si vous voulez exporter le texte de Translation Editor vers Paratext 6, il faut utiliser le même nom ici que Paratext a utilisé comme nom de dossier pour le projet Paratext.)
- Choisir le système d'écriture de la langue vernaculaire et le système d'écriture de la langue d'analyse pour le projet.
- Si le système d'écriture dont vous avez besoin n'est pas dans la liste, il faut utiliser le bouton “Définir Nouveau…” pour le définir. Après avoir terminé les étapes ci-dessous, le nouveau système d'écriture sera ajouté à la liste. Il faut:
- donner le nom de la langue et choisir le code de l'Ethnologue de la langue,
- donner une abréviation pour cette langue (et l'information de variante et de région, si nécessaire),
- préciser la (ou les) police(s) à utiliser,
- spécifier le clavier, et (facultativement) un convertisseur d'encodage.
- Après avoir cliqué sur OK, FieldWorks créera la nouvelle base de données. Cela peut prendre quelques minutes.
Suppression d'un projet FieldWorks
Du menu “Fichier”, choisir “Gestion du Projet…”, puis “Supprimer le Projet FieldWorks…” Cela ne supprimera pas le projet actuel.
Le dialogue “Supprimer un Projet FieldWorks” s'affichera avec les projets FieldWorks qui se trouvent sur votre ordinateur.
À droite sont les projets actuellement ouverts. Il est impossible de supprimer un projet qui est ouvert (y compris un projet ouvert sur un réseau).
À gauche sont les projets qui peuvent être supprimés. Vous pouvez en sélectionner un ou plusieurs, puis cliquer sur le bouton “Supprimer” pour le(s) supprimer et valider la suppression.
La suppression des logiciels FieldWorks de votre ordinateur ne supprime pas les projets que vous avez créés.
Sauvegarde d'un projet FieldWorks
Du menu “Fichier”, choisir “Gestion de Projet…”. [NB: Ne pas choisir “Sauvegarder” du menu “Fichier”.] Puis choisir “Sauvegarder et Restaurer…”.
Le dialogue “Sauvegarder et Restaurer” s'affichera avec les projet FieldWorks qui se trouvent sur votre ordinateur. Cocher le projet (ou les projets) que vous voulez sauvegarder. Sous l'étiquette “Destination:”, vous pouvez choisir l'endroit où la sauvegarde sera effectuée. Cliquer “XXX” (“Start Backup”) pour lancer la sauvegarde.
(Il existe des options de Rappel, Programme, Mot de Passe.)
FieldWorks Language Explorer
FieldWorks Translation Editor
Translation Editor (“rédacteur de traduction”)