Dupliquer le projet avec les paramètres pour présentation au DBL.
Avant de commencer, il faut obtenir:
-Une sauvegarde d’une Bible ou des livres d’une Bible en format SFM.
-Renseignement sur les données bibliographiques de la Bible (comité, pays, langage, dates, licence, etc.).
-Une Installation et un code d’enregistrement pour Paratext (7.5+).
Si le projet est déjà en Paratext, il faut utiliser le commande Copier Livres du menu Projet.
-Cliquez sur Nouveau projet.
Si le projet est un fichier de sauvegarde Paratext, il faut utiliser le commande Restaurer Projet du menu Fichier
- Sélectionnez à partir d’un fichier
- Sélectionnez la sauvegarde Paratext (par exemple FUB-uni 2015-03-08.zip).
- Cliquez sur Nouveau projet.
Création du nouveau projet
- Le nom du Projet doit suivre les règles de DBL, en remplaçant « xxx » avec le code Ethnologue et « Langue » avec le nom de la langue:
- Nom complet : « xxx New Testament in Langue »
- Nom raccourci : « xxxDBL »
- Droits d’auteur : « ©Wycliffe Bible Translators, Inc. »
- Vérifiez la Langue (système d’écriture) choisie.
- Cliquez sur Edition/Afficher.
- Police : Charis SIL (au moins que vous avez besoin d’une autre police Unicode spécifique comme Schéhérazade pour le système d’écriture)
- Remplissez les Caractères alphabétiques et les autres caractères suivant le guide.
- Identifiant de langue : Cliquez sur _Sélectionner…, saisissez le nom de la langue, et choisissez le variant spécifique.
- Vérifiez le Versification et Type de Projet.
- Vériféz le Feuille de style (normalement usfm.sty)
- Cliquez sur OK.
- Sélectionnez les livres qui sont déjà complet et prêt à publier, les propriétés et paramètres du projet, et le profil de la langue.
- Ne restaurez pas les figures.
Derniers commentaires Wiki